Le mot vietnamien "thiển cận" peut être traduit en français par "borné", "rétréci" ou "myope". Il est utilisé pour décrire une vision ou une pensée limitée, qui ne prend pas en compte une perspective plus large ou des idées plus profondes.
"Thiển cận" est souvent utilisé pour critiquer des idées ou des actions qui manquent de profondeur ou de compréhension. Par exemple, on peut parler d'une personne dont les opinions sont étroites ou d'une politique qui ne considère que des intérêts à court terme sans réfléchir à leurs conséquences futures.
Dans un contexte plus complexe, "thiển cận" peut être utilisé pour discuter de la capacité d'un individu ou d'un groupe à évoluer et à s'adapter. Par exemple, on pourrait dire qu'une entreprise qui adopte une stratégie "thiển cận" risque de perdre des opportunités de croissance en ne s'adaptant pas aux changements du marché.
Bien que "thiển cận" soit généralement utilisé pour décrire une vision limitée, il peut aussi être appliqué dans des contextes variés, notamment en psychologie ou en sociologie, pour parler d’attitudes qui ne favorisent pas l’ouverture d’esprit ou la tolérance.